Два года в Китае помогли девушке из России понять, как жители Поднебесной слышат русскую речь. Оказалось, для китайцев мы звучим сердито и немного угрожающе. «Русские говорят «страшным голосом», — убеждённо заявляют граждане страны.
Большинство жителей России привыкли считать свой язык красивым, богатым, поэтичным. Но если послушать его чужими ушами, впечатление оказывается совсем иным. Блогер Алина, два года прожившая в Китае, решила узнать, что думают о нашей речи китайцы, и услышала немало забавных откровений.
Некоторые говорили, что наш язык звучит очень сердито из-за твёрдых звуков — типа В, Б, Г, Д, Ж. Поэтому кажется всё время, что мы ругаемся, даже когда разговариваем между собой абсолютно спокойно, — рассказывает девушка.
Один из её знакомых китайцев однажды сказал, что русские «звучат как какой-то станок». Для уха жителей Поднебесной восприятие русского языка — и правда испытание. Китайский язык — мелодичный и мягкий, с интонационными тонами, которые придают речи плавность. А русская речь, по наблюдению Алины, более монотонная, с резкими переходами, что делает её похожей на команду или приказ. «Мы звучим сердито», — сделала вывод блогер.
Фото: Konstantin Kokoshkin/Globallookpress
Особое восхищение у китайцев вызывает наш рычащий «Р». У китайцев его просто нет — ближайший аналог схож с мягким «Ж».
Китайцы часто просили нас произнести «Р», и, когда мы это делали, они приходили в восторг буквально до мурашек, — вспоминает Алина.
Для них этот рычащий звук кажется чем-то нереальным, почти магическим. Девушка отметила, что однажды преподаватель-лингвист попросила русских студентов продемонстрировать своим китайским коллегам, как звучит «Р». Никто из местных не смог повторить вибрацию — максимум получалось растянутое «ыыыыы».
Многие китайцы, которые учатся или живут в России, пытаются научиться произносить «Р» и делятся своими успехами в соцсетях. «Они активно этим хвастаются, и видео собирают кучу лайков. Это для них настоящее достижение», — говорит Алина.
Чтобы понять, как наш язык звучит для иностранцев, блогер провела любопытный эксперимент: прочитала фразу «Привет, как дела?» задом наперёд. Получилась, по её словам, «какая-то абракадабра с очень твёрдыми согласными». Примерно так иностранцы и воспринимают русскую речь.
Алина также заметила, что на разных языках у неё буквально меняется голос и даже выражение лица.
Когда я говорю на чешском, я такая девочка-девочка… А на китайском разговариваю со стеснением. Английская и испанская речь у меня спокойнее. Но тоже разные! Даже тембр голоса разный! — подметила блогер.
Интересно, что китайские друзья подтвердили её наблюдение. Они заметили, что, когда Алина говорила по-русски, лицо становилось «серьёзным и напряжённым».
За два года в Китае девушка убедилась: «Наш язык действительно звучит необычно для азиатского уха. Мы можем казаться сердитыми, даже когда говорим о самых приятных вещах». Но при этом китайцы не воспринимают русских как злых людей.
Они часто говорили, что русские очень добрые, просто говорят «страшным голосом», — поделилась Алина в своём дзен-канале.
